• 2019. január 21., hétfő
    Ágnes
  • Kolozsvár
    • -1°
      Csíkszereda
    • -0°
      Székelyudvarhely
    • -3°
      Gyergyószentmiklós
    • Székelykeresztúr
    • Kovászna
    • -1°
      Kézdivásárhely
    • -1°
      Barót
    • -0°
      Sepsiszentgyörgy
    • Arad
    • Gyulafehérvár
    • Nagyvárad
    • -1°
      Beszterce
    • -1°
      Déva
    • -2°
      Nagybánya
    • Marosvásárhely
    • -0°
      Zilah
    • -1°
      Szatmár
    • Nagyszeben
    • Temesvár
    • -0°
      Brassó
    • Bukarest
  • 1 EUR = 4.6975 LEI
    • 1 USD = 4.1192 LEI
    • 1 GBP = 5.3305 LEI
    • 100 HUF = 1.4745 LEI

Jobban fogjuk érteni egymást a Facebookon


-A A+

" />

Az eddigieknél jóval pontosabb, érthetőbb, természetesebb, "emberibb" szövegeket láthatunk majd akkor, amikor a bejegyzések fordítására kattintunk a Facebookon.

A Google Translate-ben már alkalmazott új metódussal fordít a rendszer, így kevesebbet kell majd azon gondolkodni, mit is akart mondani a szerző.

Mostanáig kifejezésalapú fordítást használtak, ami sokszor eléggé életszerűtlenül adta vissza a szöveget. A mondatot ilyenkor szavakra és kifejezésekre bontotta a program, majd azok fordításából próbált egy másik nyelven mondatot kreálni. Mostantól azonban a teljes mondatot, és az azokon belüli összefüggéseket is figyelmebe veszi a gép – írja a hvg.hu.

HIRDETÉS







EZT OLVASTA MÁR?

X