• 2017. október 18., szerda
    Lukács
  • Kolozsvár
    • Csíkszereda
    • Székelyudvarhely
    • Gyergyószentmiklós
    • Székelykeresztúr
    • Kovászna
    • Kézdivásárhely
    • Barót
    • Sepsiszentgyörgy
    • 12°
      Arad
    • Gyulafehérvár
    • 12°
      Nagyvárad
    • Beszterce
    • Déva
    • Nagybánya
    • Marosvásárhely
    • Zilah
    • Szatmár
    • Nagyszeben
    • 12°
      Temesvár
    • Brassó
    • 12°
      Bukarest
  • 1 EUR = 4.5802 LEI
    • 1 USD = 3.8939 LEI
    • 1 GBP = 5.1608 LEI
    • 100 HUF = 1.4882 LEI

Mehetnek a nyomdába az ötödikes tankönyvek


-A A+



Az ortodox vallású gyermekeknek szólón kívül az összes cikluskezdő ötödik osztályos tankönyv kiadását jóváhagyta az Oktatási Minisztérium. Még nem tudni, hogy a magyar diákok számára mikor és mely tankönyvekből készülnek el a fordítások, addig is maradnak az útmutatók.

Videokonferencia keretében tartott tanácskozást Liviu Marian Pop oktatási miniszter a megyei tanfelügyelőségek vezetőségével csütörtökön délelőtt. A Maszol a Hargita Megyei Fő-tanfelügyelőség székhelyén követte a távértekezletet.

A miniszter több témát is érintett a beszámolójában, ezek közül az első bejelentése a cikluskezdő ötödik osztályosok tankönyveire vonatkozott: azok a tankönyvek, amelyeket a minisztérium jóváhagyott, mehetnek a nyomdába, ugyanis lejárt a fellebbezési időszak, és az azt követő újratárgyalások is lezárultak.

„Legkésőbb öt hét múlva minden ötödik osztályos diák megkapja az új tankönyveket, kivételt képez ez alól az ortodoxvallás-tankönyv. Addig is a minisztérium honlapján lehet tanulmányozni az egyes kiadók könyveit, és az iskolák eldönthetik, hogy melyiket rendelik meg” – közölte tanügyminiszter.

A bejelentés csak a román nyelvű tankönyvekre vonatkozott, hogy azok közül végül hányat és melyiket fordítják le magyarra, az a jövő zenéje. Mint ismeretes, a magyar anyanyelvű ötödikeseknek csak román, valamint magyar nyelv és irodalom, illetve katolikusvallás-tankönyve van.

A magyar diákok egyelőre útmutatót használnak

Görbe Péter Hargita megyei főtanfelügyelő a többi könyvvel kapcsolatban elmondta, hogy a kiadók döntik majd el, hogy megéri-e nekik a magyar nyelvű fordításokat megjelentetni.

A magyar diákok addig is az eddig megjelent útmutatókat használják az órákon. A most használatos kiadványok a tanév első nyolc hetének tananyagát fedik le, tehát még négy hétig használhatják azokat. Utána egy újabb, szintén nyolc hét tananyagát tartalmazó kiadványra lesz szükségük, hiszen nincs esély arra, hogy addig megjelenjenek a magyar nyelvű tankönyvek.

„Sajnálatos, hogy ekkora csúszás van, ugyanis az útmutatók meg segédanyagok használata nem helyettesítheti a tankönyveket. Véleményem szerint, ha a tankönyv és a tanár jó, akkor nincs szükség semmilyen tanulási segédeszközre. Mindemellett nagyon jó ötletnek tartom a miniszter bejelentését, hogy a nyomtatott tankönyvek mellett a minisztérium honlapján virtuális iskolai könyvtárat is létrehoznának. Ez azt jelenti, hogy minden hitelesített könyvet, segédanyagot elérhetővé, lapozhatóvá tesznek bárki számára” – fejtette ki a főtanfelügyelő utalva ezzel arra, hogy a tanárok ezeket is felhasználhatják az óráikra való felkészülésben.  

Gyakorlati változtatások

Liviu Marian Pop a diákokat érintő iskolai kapusszolgálat rendszerének, valamint a mobiltelefonok iskolában való használatának szabályozását is újragondolná, ehhez a tanárok javaslatait várja. A telefonokkal kapcsolatban felmerült, hogy azokat órán továbbra sem lenne szabad telefonálásra használni, azonban, ha van olyan alkalmazás, amellyel a tanulást segítenék elő, megfontolnák ezek felhasználásának engedélyezését.

A miniszter arra is javaslatot tett, hogy ezentúl ne a helyi önkormányzatokon keresztül utalják a pedagógusok bérét, hanem a pénzügyi igazgatóságok ellenőrzése után a tanfelügyelőségekre háruljon ez a feladat.

HIRDETÉS







EZT OLVASTA MÁR?

X


popup