• 2018. október 20., szombat
    Vendel
  • 21°
    Kolozsvár
    • 17°
      Csíkszereda
    • 21°
      Székelyudvarhely
    • 13°
      Gyergyószentmiklós
    • 21°
      Székelykeresztúr
    • 16°
      Kovászna
    • 16°
      Kézdivásárhely
    • 17°
      Barót
    • 15°
      Sepsiszentgyörgy
    • 19°
      Arad
    • 20°
      Gyulafehérvár
    • 19°
      Nagyvárad
    • 16°
      Beszterce
    • 14°
      Déva
    • 18°
      Nagybánya
    • 21°
      Marosvásárhely
    • 19°
      Zilah
    • 17°
      Szatmár
    • 19°
      Nagyszeben
    • 20°
      Temesvár
    • 15°
      Brassó
    • 22°
      Bukarest
  • 1 EUR = 4.6669 LEI
    • 1 USD = 4.0761 LEI
    • 1 GBP = 5.3090 LEI
    • 100 HUF = 1.4425 LEI

Elnézést kért a marosvásárhelyi magyaroktól a polgármesteri hivatal


-A A+

Szerencsétlen, valószínűleg automatikusan generált, magyarra fordított bejegyzésben hívta ünnepelni a marosvásárhelyi lakosságot hivatalos Facebook-oldalán a városháza.

A szilveszter estéjén a Rozsák terére szervezett közös ünneplésre meglehetősen furcsa kétnyelvű felhívással csalogatták a városlakókat. A magyar nyelvű fordításban az volt a legmeghökkentőbb, hogy a vásárhelyieket „Kedves Tragumúrák”-ként szólították meg, továbbá az üzenet végén boldog születésnapot kívántak.

A rosszul sikerült meghívóra Mark Christian Hermann városi tanácsos hívta fel a figyelmet saját Facebook-oldalán.

A városháza a felhívás után kijavította a helytelenül fordított meghívót, majd elnézést is kért. A polgármesteri hivatal közkapcsolatokért felelős szolgálata hivatásos fordító hiányával magyarázta az esetet.



HIRDETÉS







EZT OLVASTA MÁR?

X