• 2018. január 20., szombat
    Fábián, Sebestyén
  • -1°
    Kolozsvár
    • -1°
      Csíkszereda
    • Székelyudvarhely
    • -2°
      Gyergyószentmiklós
    • Székelykeresztúr
    • -0°
      Kovászna
    • -1°
      Kézdivásárhely
    • -1°
      Barót
    • -1°
      Sepsiszentgyörgy
    • Arad
    • -2°
      Gyulafehérvár
    • Nagyvárad
    • -1°
      Beszterce
    • -7°
      Déva
    • Nagybánya
    • Marosvásárhely
    • -0°
      Zilah
    • Szatmár
    • -2°
      Nagyszeben
    • Temesvár
    • -1°
      Brassó
    • Bukarest
  • 1 EUR = 4.6614 LEI
    • 1 USD = 3.7984 LEI
    • 1 GBP = 5.2814 LEI
    • 100 HUF = 1.5077 LEI

Elnézést kért a marosvásárhelyi magyaroktól a polgármesteri hivatal


-A A+



Szerencsétlen, valószínűleg automatikusan generált, magyarra fordított bejegyzésben hívta ünnepelni a marosvásárhelyi lakosságot hivatalos Facebook-oldalán a városháza.

A szilveszter estéjén a Rozsák terére szervezett közös ünneplésre meglehetősen furcsa kétnyelvű felhívással csalogatták a városlakókat. A magyar nyelvű fordításban az volt a legmeghökkentőbb, hogy a vásárhelyieket „Kedves Tragumúrák”-ként szólították meg, továbbá az üzenet végén boldog születésnapot kívántak.

A rosszul sikerült meghívóra Mark Christian Hermann városi tanácsos hívta fel a figyelmet saját Facebook-oldalán.

A városháza a felhívás után kijavította a helytelenül fordított meghívót, majd elnézést is kért. A polgármesteri hivatal közkapcsolatokért felelős szolgálata hivatásos fordító hiányával magyarázta az esetet.

HIRDETÉS







EZT OLVASTA MÁR?

X


popup