• 2018. november 13., kedd
    Szilvia
  • Kolozsvár
    • -2°
      Csíkszereda
    • Székelyudvarhely
    • -1°
      Gyergyószentmiklós
    • Székelykeresztúr
    • Kovászna
    • Kézdivásárhely
    • -2°
      Barót
    • Sepsiszentgyörgy
    • Arad
    • Gyulafehérvár
    • 10°
      Nagyvárad
    • -0°
      Beszterce
    • Déva
    • Nagybánya
    • Marosvásárhely
    • Zilah
    • Szatmár
    • Nagyszeben
    • Temesvár
    • Brassó
    • 11°
      Bukarest
  • 1 EUR = 4.6586 LEI
    • 1 USD = 4.1342 LEI
    • 1 GBP = 5.3120 LEI
    • 100 HUF = 1.4475 LEI

Franciául is megjelent Dragomán György Máglya című regénye


-A A+

Piacra került Dragomán György Máglya című regényének francia fordítása a Gallimard kiadónál. A Ceaușescu-rezsim bukásának allegóriájaként is olvasható családregényt korábban már több mint tíz nyelvre lefordították.

Többek között német, román, holland fordítás készült a marosvásárhelyi származású író, Dragomán György harmadik, 2014-ben megjelent Máglya című regényéről, most a francia változatot is kézbe vehetik az olvasók a Gallimard kiadó gondozásában. A Le bûcher fordítója az a Joëlle Dufeuilly, aki a szerző előző könyvét, A fehér királyt (Le roi blanc) is átültette franciára.A Máglya nyolc évvel A fehér király után látott napvilágot. A regény, amely a 13 éves Emma hangján szólal meg, egy diktatúra összeomlása után játszódik. Dragomán György műveiben fontos szerepet kap a hatalom, ezen belül a totalitárius hatalom természetének ábrázolása.



HIRDETÉS







EZT OLVASTA MÁR?

X