Műfordítók beszélnek a román és magyar kultúra találkozásairól Sepsiszentgyörgyön
  • 2018. szeptember 25., kedd
    Eufrozina, Kende
  • 11°
    Kolozsvár
    • Csíkszereda
    • 11°
      Székelyudvarhely
    • Gyergyószentmiklós
    • 11°
      Székelykeresztúr
    • Kovászna
    • Kézdivásárhely
    • Barót
    • Sepsiszentgyörgy
    • 12°
      Arad
    • Gyulafehérvár
    • 12°
      Nagyvárad
    • Beszterce
    • Déva
    • 10°
      Nagybánya
    • 11°
      Marosvásárhely
    • 10°
      Zilah
    • 10°
      Szatmár
    • Nagyszeben
    • 13°
      Temesvár
    • Brassó
    • 14°
      Bukarest
  • 1 EUR = 4.6603 LEI
    • 1 USD = 3.9613 LEI
    • 1 GBP = 5.2120 LEI
    • 100 HUF = 1.4399 LEI

Műfordítók beszélnek a román és magyar kultúra találkozásairól Sepsiszentgyörgyön


-A A+

A román kultúra napja (január 15.) és a magyar kultúra napja (január 22.) között, pénteken este hat órától szervez közönségtalálkozót és felolvasóestet a Bod Péter Megyei Könyvtár Sepsiszentgyörgyön.

A Tein Teaházban Andrei Dósa és Robert G. Elekes brassói költők Adrian Lăcătuş irodalomkritikussal és Szonda Szabolcs könyvtárigazgatóval beszélgetnek.Az est meghívott szerzőiben közös, hogy mindketten 1985-ben születtek Brassóban, és a helybeli Áprily Lajos Főgimnáziumban érettségiztek. Román nyelven alkotnak és közölnek, Andrei Dósa eddig három saját verskötetet, illetve műfordításokat a kortárs magyar irodalomból (többek közt Kemény István lírájából egy megjelent kötetnyit), Robert G. Elekes pedig egy verskötetet. Mindkettőjük könyveit jól fogadta a kritika és az olvasóközönség, fontos díjakkal ismerték el könyveiket.

A rendezvényen a nyelvek és kultúrák közöttiségről, azok egybehangol(ód)ásáról, identitásról és alkotói énről is szó lesz majd, a két költő bemutatkozása és felolvasása mellett.



HIRDETÉS







EZT OLVASTA MÁR?

X